Du bist nicht angemeldet bzw. registriert. Wenn du dich anmeldest oder registrierst kannst du alle Funktionalitäten des Forenboardes nutzen ...
Hallo, Gast! Registrieren

Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Log-Übersetzung CZ => DE
#1
Hallo an alle.
Hab ein Problem mit einem Log, den ich nicht verstehe. Den Owner hab ich schon in englisch angeschrieben, aber er reagiert nicht. Vielleicht könntet ihr mir helfen?

Tak podle zprávy od Barusha není keš na svém míste.
V nejbližší dobe se tam zajedu podívat a neco s tím udelat."

Vielen Dank im Voraus!

Siml
Zitieren
#2
(24.Sep.2008, 17:08 )siml31 schrieb: Hallo an alle.
Hab ein Problem mit einem Log, den ich nicht verstehe. Den Owner hab ich schon in englisch angeschrieben, aber er reagiert nicht. Vielleicht könntet ihr mir helfen?

Tak podle zprávy od Barusha není keš na svém míste.
V nejbližší dobe se tam zajedu podívat a neco s tím udelat."

Vielen Dank im Voraus!

Siml

Ich denke das Team vsetko1 wird dir in kürze helfen und dein Anliegen übersetzen.
Anbei noch der Tradi Zamek Trmice um den es sich handelt
Zitieren
#3
Da kann ich mich gleich anschließen mit einem Übersetzungswunsch

http://www.geocaching.com/track/log.aspx...0851941ff4
Zitieren
#4
Pech, jetzt habe ich unsere Dolmetscherin Marcela um ein paar Minuten verpasst.
Sollte sie heute Abend nicht ins Forum schauen, werde ich sie Morgen deswegen kurz kontaktieren.
Zitieren
#5
(24.Sep.2008, 17:08 )siml31 schrieb: Hallo an alle.
Hab ein Problem mit einem Log, den ich nicht verstehe. Den Owner hab ich schon in englisch angeschrieben, aber er reagiert nicht. Vielleicht könntet ihr mir helfen?

Tak podle zprávy od Barusha není keš na svém míste.
V nejbližší dobe se tam zajedu podívat a neco s tím udelat."

Vielen Dank im Voraus!

Siml
Google sagt:"Also, laut einem Bericht von Barusha nicht wer an seiner Stelle.
In der nächsten Zeit dort gehen und sehen, etwas zu tun mit"

Würtde ich interpretieren, dass der Cache nicht da ist wo er sein soll uind derjenige weiderkommen wird um nochmals zu suchen....wenns is.... Big Grin
(24.Sep.2008, 20:56 )tomduck schrieb: Da kann ich mich gleich anschließen mit einem Übersetzungswunsch

http://www.geocaching.com/track/log.aspx...0851941ff4


Und dass heißt :"versuchen einige Eisenbahn ..." wahrscheinlich will er einge Eisenbahn-Caches für den TB finden?????
vsetko1 soll mich bitte korrigieren, wenn ich das falsch interpretiert habe..... THX... Wink
[Bild: img.aspx?txt=High-horse%201&uid=d8bf7641-9...f5e49&bg=2]
Nemo me impune lacessit!
Zitieren
#6
(25.Sep.2008, 17:22 )Tafari schrieb: Google sagt:".... Wink

Dein tschechischer Google sollte mal einen Dolmetsch aufsuchen, um als Übersetzer durchzugehen. Big Grin Tongue
Zitieren
#7
(25.Sep.2008, 17:22 )Tafari schrieb: Und dass heißt :"versuchen einige Eisenbahn ..." wahrscheinlich will er einge Eisenbahn-Caches für den TB finden?????

D?kuj.
Zitieren
#8
prozim....Wink
[Bild: img.aspx?txt=High-horse%201&uid=d8bf7641-9...f5e49&bg=2]
Nemo me impune lacessit!
Zitieren
#9
(26.Sep.2008, 10:11 )Tafari schrieb: prozim....Wink

to je nadaný hoch Wink
Zitieren
#10
Dekuje vam..... Wink
[Bild: img.aspx?txt=High-horse%201&uid=d8bf7641-9...f5e49&bg=2]
Nemo me impune lacessit!
Zitieren
#11
ich glaub gleich werd ma zu einem fremdsprachen fred gesplittet ... Big Grin
Zitieren
#12
(26.Sep.2008, 13:17 )guenti schrieb: ich glaub gleich werd ma zu einem fremdsprachen fred gesplittet ... Big Grin

Das Thema und die Diskussion sind ja eh voll on topic!
Der Fred hat den richtigen Namen und ist im richtigen Forum, kein Grund also für einen Split.

Das Thema Fremdsprachen ist aber wichtig. Einerseits kommen mehr fremdsprachige Cacher zu uns, andererseits suchen wir Dosen in CZ, SK und HU (um damit unsere Statistik aufzufetten Wink ).

Nur aus diesem Grund habe ich anlässlich eines Besuchs im Waldviertel einen Cache gehoben, der direkt an der CZ-Grenze liegt, aber eben schon drüben. Und zwar diesen. Außerdem ist der Stein echt sehenswert und die Auswahl des Zugangs entscheidet über die Terrainwertung Tongue

Ich habe den eher kuzen Text der Beschreibung wortweise mit einem online CZ-Wörterbuch übersetzt, das war eigentlich recht gut verständlich. Slovnik spricht immerhin englisch, deutsch, französich, italienisch, spanisch, russisch und - vor allem ! - latein Exclamation Die "Errores Odyssei" (!) lösen ja immer wieder Bauchkrämpfe aus Dodgy

Die automatischen Übersetzungen funktionieren offensichtlich nur dann gut, wenn die Sätze einfach, kurz und in der üblichen grammatischen Reihenfolge sind. Verdrehte Sätze und mangelnde Satzzeichen führen zu verdrehten Übersetzungen. Garbage in, garbage out - ein allgemein gültiges Prinzip, nicht nur in der IT.

Welche Tools verwendet ihr für Übersetzungen?
Für einzelne Wörter, für ganze Sätze, für Formulierungen, für Webseiten...?
Viele Grüße
alex.of.austria

[Bild: img.aspx?txt=Brodogollator&uid=7b49eb38-...e5ec2867d1] * Level 4-Cacher
Zitieren
#13
Habe soeben mit vsetko1 Rücksprache gehalten.
Diese werden heute am Abend noch die genaue Übersetzung zu den geforderten legen.
Zitieren
#14
Hallo zusammen,
war ein paar Tage nicht da also sorry, dass ich nicht früher reagiert habe, obwohl das eigenltich *mein* Thema ist. Danke an ROD, dass er mich darauf aufmerksam gemacht hat Smile.

Tafaris Übersetzung war gar nicht schlecht. Guenti hat recht Wink

At siml31: Dieser Log sagt: "Laut einem Bericht von Barusha ist der Cache nicht an seiner Stelle. In der nächsten Zeit werde ich hingehen und nachschauen, was ich damit machen kann."

At tomduck: "ich versuche einen Eisenbahncache"

At alex.of.austria: ich bin mit diesem CZ online Wörterbuch sehr zufrieden.

At all: wenn ihr was ganz rasch aus dem CZ oder SK zu übersetzen braucht, dann könnt ihr euch bei mir auch per E-mail melden.
Zitieren
#15
Dann bedank ich mich mal recht herzlich für die Übersetzung! Dann heißts mal abwarten...
LG
Siml
Zitieren


Möglicherweise verwandte Themen…
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  Zeitpunkt der Übersetzung Kottan 5 4.250 21.Jun.2008, 14:17
Letzter Beitrag: schurli

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste


Kontakt | Österr. Geocaching Forum | Nach oben | | Archiv-Modus | RSS-Synchronisation | Impressum
Erdstrahlen Freie Webseite!

Internationales Geocaching Portal

Webspace und Traffic kosten Geld. Da dieses Forum von privater Seite finanziert wird, und die Kosten aufgrund des Wachstums auch steigen, hast du hier die Möglichkeit deiner Zufriedenheit mit dem Forenboard und dessen Services Ausdruck zu verleihen. Jeder noch so kleine Beitrag sichert den Fortbestand dieses Forenboards. Vorab sei allen gedankt die dieses Forum, sei es finanziell oder auch durch geopferte Zeit, unterstützen: